Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Ter zelfder tijd sprak de HEERE, [5]door den dienst van Jesaja, den zoon van Amoz, zeggende: [6]Ga heen, en [7]ontbind [8]den zak van uw lendenen, en doe uw schoenen van uw voeten. En hij deed alzo, gaande [9]naakt en [10]barrevoets. 5. Hebreeuws, door de hand van Jesaja; zie Lev.8:36. 6. Te weten om te prediken of te profeteren. 7. Hebreeuws, open den zak; men moet een zak, dien men aanheeft, of een kleed, als men het uittrekken zal, eerst openen of ontbinden. 8. Dat is, uw treurkleed, hetwelk, zo het schijnt, de profeet had aangetrokken tot een teken van de ellende, die den Joden en andere natien nakende was; sommigen menen dat het een profetisch kleed is geweest, hetwelk hij gewoonlijk droeg. 9. Dat is, bloot, te weten zonder zak, treurkleed, en zonder schoen. Want geheel naakt te gaan zou oneerbaar en schandelijk zijn. De zin is dat de profeet bloot ging, als een arme slaaf, die gevankelijk weggevoerd wordt, en tot een teken dat den Moren en Egyptenaars zulks was aanstaande, gelijk vs.4 breder wordt uitgedrukt. Anderen nemen hier het woord naakt voor bloot van zijn profetisch kleed. Zie 1 Sam.19:24 en de aantekening aldaar. 10. Of, ontschoeid, zonder kousen of schoenen, zie 2 Sam.15:30, en Jer.2:25.